តើពាក្យ ravage មានអត្ថន័យ ន័យ របៀបប្រើប្រាស់ និងបកប្រែយ៉ាងដូចម្តេច?
🎧ravage - បញ្ចេញសំឡេង
🔈 អញ្ចើញនិយាយអាមេរិក៖ /ˈrævɪdʒ/
🔈 អញ្ចើញនិយាយអង់គ្លេស៖ /ˈrævɪdʒ/
📖ravage - អត្ថន័យពាក្យលម្អិត
- កិរិយាសព្ទសកម្ម (vt.):បំផ្លាញ, ធ្វើឱ្យខូចខាតខ្លាំង
ឧទាហរណ៍៖ The hurricane ravaged the coastal town. (ឬស្សីហ័របានបំផ្លាញក្រុងឈូក។) - នាម (n.):ការបំផ្លាញយ៉ាងធន់ធ្ងន់, បន្ទាប់បន្សំសារៈទុក
ឧទាហរណ៍៖ The ravage of war left many homeless. (ការបំផ្លាញនៃសង្គ្រាមបានបង្អស់អ្នកច្រើនឲ្យគ្មានអាផាតម៉ាញ។) - គុណស័ព្ទ (adj.):ដែលនាំឲ្យមានការបំផ្លាញ
ឧទាហរណ៍៖ The ravage effects of the storm were visible everywhere. (ផលប៉ះពាល់នៃព្យុះបានបង្ហាញនៅគ្រប់កន្លែង។)
🌱ravage - ពាក្យដើម និងការលួស
ពាក្យដើម៖ មកពីភាសាឡាតាំង 'ravagare' ដែលមានន័យថា 'ចុកចញ្ចើម, បំផ្លាញ'
🎶ravage - ការចងចាំដោយសម្លេង
'ravage' អាចនិយាយបានថា 'ရាវេជារចនា' ដោយស្តាប់ថាសម្លេងវាមានភាពស្រដៀងសម្រាប់ការបំផ្លាញ។
💡ravage - ការចងចាំដោយការពិចារណា
នឹកស្រមៃពីស្ថានភាពមួយ៖ ការបំផ្លាញដោយផ្ទៃមេឬស្សីធំៗ ឬការបំផ្លាញដោយសង្គ្រាម។
📜ravage - ការចងចាំដោយពាក្យស្រដៀង និងផ្ទុយ
ពាក្យស្រដៀង:
- នាម: devastation , destruction
- កិរិយាសព្ទ: destroy , devastate
ពាក្យផ្ទុយ:
- នាម: restoration , rebuilding
- កិរិយាសព្ទ: repair , create
✍️ravage - ការចងចាំដោយប្រយោគ
- Environmental ravage (ការបំផ្លាញបរិស្ថាន)
- Widespread ravage (ការបំផ្លាញយ៉ាងទូលំទូលាយ)
- Ravage of war (ការបំផ្លាញដោយសង្គ្រាម)
📝ravage - ការចងចាំដោយឧទាហរណ៍
- កិរិយាសព្ទ៖ The wildfire ravaged the forest in a matter of hours. (គ្រោងភ្លើងបានបំផ្លាញព្រៃក្នុងរយៈពេលជាថ្ងៃប៉ុន្មាន។)
- នាម៖ The ravage left behind by the flood was heartbreaking. (ការបំផ្លាញដែលទុកនៅពីក្រោយដោយភ្លៀងដឺតបានធ្វើឱ្យស្រលាញ់។)
- គុណស័ព្ទ៖ The ravage landscape showed the consequences of the storm. (ទេសភាពដែលបានបំផ្លាញបង្ហាញពីផលវិបាពនៃភ្លៀង។)
📚ravage - ការចងចាំដោយរឿង
រឿងនៅភាសាអង់គ្លេស៖
In a small village, there was a peaceful community. One day, a sudden drought began to ravage their crops. The villagers tried everything to save their harvest, but the devastation was too great. Just when hope seemed lost, a traveler arrived with knowledge about drought-resistant crops. By planting these new seeds, the village not only survived the ravage of drought but thrived with a new harvest.
រឿងនៅភាសាចិន៖
ក្នុងភូមិប្រុសមួយ មានសហគមន៍ស្ងប់ស្ងាត់មួយ។ ថ្ងៃមួយ មានភាពខ្វះទឹកភ្លាមៗបានបំផ្លាញដំណោនរបស់ពួកគេ។ ប្រជាជនភូមិបានព្យាយាមអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដើម្បីសង្គ្រោះដំណាំរបស់ពួកគេ ប៉ុន្តែការបំផ្លាញបានធ្ងន់ធ្ងរ។ ពេលដែលក្តីសង្ឃឹមដូចជាខ្វះខាត សម័យនៃមនុស្សម្នាក់បានអញ្ជើញមកដែលមានចំណេះដឹងអំពីដំណាំដែលប្រឆាំងនឹងការខ្វះទឹក។ ដោយដាំគូសថ្មីហើយ ភូមិនេះមិនត្រឹមតែជ survived ការបំផ្លាញដោយភាពខ្វះទឹកទេ តែថែមទាំងមានដំណាំថ្មីមួយ។